Hendrik Conscience

Voor Moedertaal en Vaderland

Spring naar inhoud
  • Home
  • Verhalen
    • Hoe Conscience zijn vrouw leerde kennen, en vooral wanneer.
    • Het Brussels archief van Hendrik Conscience
    • Edward Dujardin, illustrator van Conscience
    • Eigentijdse getuigenissen
      • De jonge Conscience op de Groenenhoek (Jan de Laet)
      • Conscience ontmoet Emiel Moyson
  • Conscience boek per boek
  • De Biografie
    • Addenda en corrigenda
      • Wijzigingen in de tweede druk
    • Vertaling anderstalige citaten
    • Dramatis personae
    • Reacties
  • Bibliografie
    • Edities ‘Volledige Werken’
    • Nederlandse uitgaven
      • Jaren 1830
      • Jaren 1840
      • Kempische romans
      • Laatste Antwerpse jaren
      • Kortrijk 1
      • Kortrijk 2
      • Brussel 1
      • Brussel 2
      • Laatste werken
    • Vertalingen
      • Franse vertalingen
      • Duitse vertalingen
      • Engelse vertalingen
      • Conscience in het Spaans
      • Conscience in Scandinavië
      • Italiaanse vertalingen
      • Tsjechische vertalingen
      • Poolse vertalingen
      • Overige vertalingen
  • Contact en lezingen
  • Blog / Nieuws

Vertalingen

Dit delen:

  • Klik om te delen op X (Opent in een nieuw venster) X
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op Bluesky (Opent in een nieuw venster) Bluesky
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn
Vind-ik-leuk Aan het laden...
Blog op WordPress.com.
  • Abonneren Geabonneerd
    • Hendrik Conscience
    • Heb je al een WordPress.com-account? Nu inloggen.
    • Hendrik Conscience
    • Abonneren Geabonneerd
    • Aanmelden
    • Inloggen
    • Korte link kopiëren
    • Deze inhoud rapporteren
    • Bekijk bericht in Reader
    • Beheer abonnementen
    • Deze balk inklappen
%d